dimanche 26 février 2017

In China, Alphabet pasta noodles, only in mega jumbo boxes, removed from market



Beijing, People's Republic of China

Shortly after having been intoduced to the chinese market, Alphabet pasta noodles, Kraft Foods™ is forced to withdraw the famous pastas from the supermarkets. Indeed, in order to harmonize their product to this emerging market's culture, they shaped the noodles according to the chinese alphabet.

Since this alphabet contains approximately 3000 characters instead of 26, production had to resize their boxes from 2 to 200 liters, and ask for a retail price of 1,500 Yuan (300 CAN$). Another disadvantage was that very few boxes could be put in grocery stores aisles.

Formal complaints were also made to the company from parents who broke their lower back, trying to lift the 50 kg (110 lb) pasta boxes.

Kraft refused to be interviewed by La Rpesse. According to our sources, there is no plan as of yet to introduce Alphabits cereals to the chinese market.

samedi 18 février 2017

Les linguistes de l'OQLF s'attaquent à Star Wars



Montréal, QC.

Nous avons appris que le Regroupement des Linguistes du Québec (RLQ), le bras armé de l'Office Québécois de la Langue Française (OQLF), allait intenter un recours contre Walt Disney, maintenant propriétaire de la lucrative entreprise Star Wars.

En effet, la version française du titre du prochain épisode de la saga, "The Last Jedi", est maintenant connu: "Les Derniers Jedi".  Ceci met d'ailleurs fin à la spéculation quant au nombre du mot "Jedi" dans le titre de l'épisode VIII, "last" et "Jedi" étant invariables en anglais.

Le RLQ, dans sa poursuite, tient mordicus à ce que Disney et ses filiales utilisent "Jedis", au pluriel, afin d'éviter d'inculquer les mauvais accords de nombre au jeune public québécois.

"Nous croyons, au RLQ et à l'OQLF, que c'est une mauvaise idée de ne pas accorder "Jedi".  Les jeunes sont tellement vulnérables et ne sauraient faire la part des choses.  Et tant qu'à y être, nous nous sommes rendu compte que même "Star Wars" est mal traduit, hein, ça devrait être "Les Guerres de l'Étoile", c'est "Wars" qui est au pluriel, pas "Star"...  Nous allons donc inclure cette demande à nos exigences."  Pierre-Paul Pouffard, directeur du RLQ.

L'OQLF s'attend donc à ce que Disney et ses filiales se conforment à leurs exigences et changent rétroactivement toutes les affiches, vêtements, jouets et autres produits dérivés d'ici le 1er mars, donnant selon lui ainsi amplement le temps à l'entreprise de s'y conformer.

Formulaire de contact

Nom

Courriel *

Message *